2012年11月9日 星期五

化為千風

化為千風
A Thousand Winds
千風之歌
別站在我的墳前哭泣
Do not stand at my grave and weep

不論怎麼稱呼,說的都是同一首詩,這首詩的作者是誰呢?答案眾說紛紜,同學不妨看看維基百科中的介紹。

但無論作者是誰,這首原為英文的詩歌內容的確感人且優美,所以被翻譯成不同語言,
首先欣賞由藝人Jimmy譜曲演唱,並作為國片片尾曲的版本。

以下來欣賞日本作家、作詞作曲家新井滿翻譯成日文,並且作曲,2006年由聲樂家秋川雅史翻唱演唱的版本。


0 意見:

 

(c)2009 506創意不NG. Based in Wordpress by wpthemesfree Created by Templates for Blogger